Mi tato m a mandao esto!! las reglas son:
1. Respetar las Expresiones y nicks con links anteriores.
2. Escribir tu nick junto a la dirección web de tu blog o web.
3. Explicar que significa tu expresión elegida.
4. Copiar las normas del meme.
5. Mandar un comentario aquí cuando hayas escrito tu expresión local.
6. Envía el meme a un mínimo de 3 blogs/webs (si no puedes, mándaselo a tantos como puedas).
Hasta ahora:
1. Mr.Rockmantico -> Vete a chorrarla (significa déjame, vete por ahí)(Málaga, España)
2. Solo un Blog -> Andate a la concha de tu hermana (Buenos Aires)
3. Consejo de sabios´ blog -> ¿Tú estas tonto o chupas leña? (Evidente) (Andújar, España)
4. Phylosoft -> Barcelona es bona si la bosa sona (significa, en catalán, que Barcelona solo es buena si llevas dinero en el bolsillo) (Barcelona, España)
5. Tijeran -> Folixa asgaya, dolor na vidaya!!! (Mucha fiesta, dolor de cabeza)(Asturias)
6. Epi -> Vamos a jamar (quiere decir que vayamos a comer) (Logroño, España).
7. Kainita -> Estate aliquindoi (estar pendiente o atento a algo) (Málaga, España)
8. PensativoX -> Emeste hacer esto hacer esto (Estaría bien que hicieramos esto) (Sevilla, España)
9. DarkShu -> Tienes los pies redondos (que significa que has bebido mucho y vas a caerte de la borrachera que llevas) (Castilla-La Mancha, España)
10. Friki Orgulloso -> ¡Vola de acá! (Fuera de mi vista) (Argentina)
11. Intertextual -> Estos porteños llorones… - Como “porteños” nos referimos a la gente que vive en Bs. As. y como llorones… bueno, significa que se quejan por cualquier cosa - (Santa Fe)
12. El UltimoPolvo -> Ay que chocar los peludos !! (Ay que ponerla !!, desde Fray Bentos, Uruguay)
13. Zaragoza 2008 ¡Alacascala! (Alejate de mi, no te quiero ver, fuera de mi vista) (España - Aragón)
14. TamyLee - Tres Tristes Tigres “¡Arnajado sea el demonio!” (”¡Alabado sea Dios!” pero, con tono de sorpresa y mucha exageración por parte de quién lo dice) (Vimianzo, A Coruña, España)
15. Randall Stevens - Revolucionario a tiempo parcial -> “Esto es de chichinabo”, que significa que algo es muy delicado y/o fácil de romperse o estropearse.
16. Mundos paralelos -> “Algo rechichivao”… cuando está pasado de moda, ha caducado o tiene más años que Matusalén… (Elx, España).
17. Y sin embargo -> “Frejolón de la lancha caliente” que viene a ser lo mismo que no eres más tonto porque no te entrenas (La Adrada, Ávila)
18. La Serie de mi Vida -> “Aixó es una olla de cols”; la traducción literal al castellano sería “Esto es una olla de coles” y se refiera a cuando una situación es una locura, un desmadre,… (España - Zona Sur de Tarragona)
19. E=mc2 -> “Il n’y a pas le feu au lac”; la traducción literal es “no hay fuego en el lago” y se refiere a que no hay prisa por hacer algo. De hecho, muchos franceses saltaban con esta expresión cuando se referían a los suizos, mucho más tranquilos (sobretodo hablando :D ). (Francia / Suiza).
20. Mi zulo, mi mansion -> Arrêt de dire des bêteses!(Dedicado a K) (¡Deja de decir ya tonterías!)(Zaragoza-España / Lausanne-Suiza)
Ahora yo: Duendecilla's house => "Tonto tonto, mierda mierda" (es una frase k se emplea cuando x ejemplo un tio k sabes k no va a cnseguir algo, coge y lo ace, x ejemplo un tio feo va y se liga a una tia k sta tremenda, pos ntonces ahi es cuando va alguien y dice: Jodo! tonto tonto, mierda mierda! , creo k cn el ejemplo keda claro XD) (Zaragoza-España!)
Weno sto...k lo aga kien kiera, lo voy a pasar a fotologs pa k lo aga mas gente XD. Asi k se lo mando a la cristis,la Alex y la Tuka!!!
CiAo0o0o0o0o0o!!!!!
BsksSsSsSsSs!!!
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
1 comentario:
Hello. This post is likeable, and your blog is very interesting, congratulations :-). I will add in my blogroll =). If possible gives a last there on my blog, it is about the Teclado e Mouse, I hope you enjoy. The address is http://mouse-e-teclado.blogspot.com. A hug.
Publicar un comentario